nêu tên

Học thuật
Thân thiện
nêu tên

Những người nêu tên ở trên sẽ nhận phần thưởng.

Définition
  1. Verbe (transitif direct) :
    • Nommer, citer le nom de : L'action de mentionner explicitement le nom d'une personne, d'un lieu ou d'une chose, souvent dans un contexte formel, officiel ou pour l'identifier.
    • Désigner par son nom : Indiquer ou signaler quelqu'un ou quelque chose en précisant son appellation.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Xin hãy nêu tên ba nhà khoa học nổi tiếng. (Veuillez nommer trois scientifiques célèbres.)
    • Trong buổi lễ, họ đã nêu tên những người đóng góp xuất sắc. (Lors de la cérémonie, ils ont nommé les personnes ayant apporté une contribution exceptionnelle.)
    • Bạn không được nêu tên người cung cấp thông tin. (Vous ne devez pas citer le nom de la source d'information.)
Utilisation avancée
  • "nêu danh tính" : une variante plus formelle qui signifie "révéler l'identité", souvent utilisée dans des contextes juridiques ou administratifs.
    • Cơ quan điều tra từ chối nêu danh tính của nghi phạm. (L'organisme d'enquête a refusé de révéler l'identité du suspect.)
Variantes et mots apparentés
  • Đề cử (verbe) : proposer, recommander le nom de quelqu'un pour un poste ou une récompense. (Exemple : - proposer un candidat)
  • Chỉ định (verbe) : désigner, nommer à une fonction de manière autoritaire. (Exemple : - désigner un successeur)
  • Liệt kê (verbe) : énumérer, lister des noms ou des éléments.
Synonymes
  • Nommer : désigner quelqu'un ou quelque chose par son nom.
  • Citer : mentionner le nom de quelqu'un, souvent comme référence ou exemple.
  • Désigner : indiquer, choisir en pointant du doigt ou en précisant.
Expressions idiomatiques
  • Nêu tên đích danh : nommer expressément, nommer de façon précise et directe, sans ambiguïté.

    • Báo cáo nêu tên đích danh các công ty vi phạm. (Le rapport nomme expressément les entreprises en infraction.)
  • Nêu gương sáng (expression apparentée par la structure) : citer en exemple, donner en modèle (littéralement "présenter un miroir brillant"). Bien que le sens soit différent, elle partage la structure verbale "nêu + nom".

    • Thầy giáo thường nêu gương sáng các học sinh chăm chỉ. (Le professeur cite souvent en exemple les élèves assidus.)
nêu tên

Những người nêu tên ở trên sẽ nhận phần thưởng.

  1. nommer
    • Những người nêu têntrên
      les personnes nommées plus haut